Вибрані статті з етимологічного словника праслов’янських поетикальних формул з індоєвропейськими паралелями

Автор(и)

  • Nazarii Nazarov Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка

DOI:

https://doi.org/10.32782/2617-3921.2021.19.99-108

Ключові слова:

корпусна лінгвістика, фольклор, стилістика, метрика, цифрова гуманітаристика, Гомер, Ригведа, латиські народні пісні

Анотація

Ми запропонували корпусний підхід до вивчення поетики суміжних індоєвропейських фольклорних традицій. Оскільки в народній поетиці клаузули рядків відіграють головну роль в організації тексту, виконуючи роль «гнізда» формул та синтаксичних організаторів рядків, ми запропонували зосередитися на реконструкції класу слів, які зосереджувалися у клаузулі у загальнослов’янський і, мабуть, спільноіндоєвропейський періоди. Таким чином, ми можемо прийти до реконструкції ядра тезаурусу формул. В іншому місці ми навели перелік загальнослов’янських слів-речень. Завдання цієї публікації – простежити розвиток виявлених формул на загальноєвропейському тлі. Для цього за тим самим принципом (із подвійною косою рискою // позначено межі рядків) були анотовані такі тексти: «Іліада» та «Одісея», «Ріг Веда», латиські міфологічні пісні. Потім ці тексти були оброблені за допомогою безкоштовного програмного засобу AntConc. У результаті для кожної традиції були знайдені власні класи клаузульних слів, які порівнювалися з праслов’янськими. Наступний етап передбачав порівняння основних формульних фраз, що зустрічаються у реченнях різних слов’янських традицій, з етимологічно пов’язаними або семантично еквівалентними словами давньогрецьких, латвійських та ведичних традицій, які також мають високу частоту в клаузулах. Наявність етимологічно споріднених слів у різних традиціях у клаузулі дає цінний матеріал для порівняльного та історичного вивчення поетичного синтаксису, а ширше – синтаксичного розподілу та сполучуваності прамовних одиниць, оскільки більшість типів речень були лексично зв’язані, тобто їх можна було заповнити лише певними класами лексики. Тому порівняння речень є підставою для з’ясування розподілу певних слів у реченні, а саме на початку та в кінці, тобто поетично найбільш значущих позиціях. Проаналізовано слов’янські клаузули * gordъ, * konь, * mati, * slovo, * govoriti, * moldъ, * golva, * godъ, * polje, * vino, * lĕto, * gospodь, * morje, * dvorъ та * zemja.

Посилання

Вступ до порівняльно-історичного вивчення слов’янських мов / за ред. О.С. Мельничука. Київ : Наукова думка, 1966. 595 с.

Етимологічний словник української мови / за ред. О.С. Мельничука. Київ : Наукова думка, 1982–2012. Т. 1–6.

Степанов Ю.С. Индоевропейское предложение. Москва : Наука, 1989. 248 с.

AntConc 3.5.8 (Macintosh OS X). Developed by Laurence Anthony. Faculty of Science and Engineering. Waseda University, Japan. February 18, 2019 https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/

Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque: Histoire des mots. Paris: C. Klincksieck, 1968 – 1980. V. 1–4.

Frisk Η. Griechisches Etymologischec Worterbuch. Heidelberg: CarlWinter; Universitatsverlag, 1960–1972. B. 1-3.

Nazarov N. Reconstruction of the Common Slavic thesaurus of poetic formulas: Corpus approach (in print).

Perseus Digital Library . URL http://www.perseus.tufts.edu/hopper/ (дата звернення: 25.03.2021)

RigVeda URL: https://liberalarts.utexas.edu/lrc/rigveda/index.php (дата звернення: 25.03.2021)

Schmitt R. Dichtung und Dichtersprache in indogermanischer Zeit. Wiesbaden, 1967. 375 S.

Watkins C. How to kill a dragon. New York; Oxford: Oxford University Press, 1995. 640 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-06-09