Особливості функціонування англіцизмів у текстах регіональних новин

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2617-3921.2021.20.169-177

Ключові слова:

іншомовне слово, процес запозичення, регіональні новини, діалектизми, семантичні зміни, сполучуваність

Анотація

У статті розкрито проблему використання англомовних запозичень у текстах українських регіональних новинних сайтів та їх вплив на вживання регіональних діалектних лексичних одиниць у повсякденному мовленні. Розкрито поняття «англіцизм» та досліджено основні причини появи іноземних запозичень в українській мові. На основі новинних регіональних видань встановлено найуживаніші англомовні запозичення та подано ілюстрації їх вживання в новинних статтях. За допомогою описового та зіставного методів проаналізовано особливості вживання іноземних запозичень у новинних текстах. Звернено увагу на недоцільність їх використання у регіонах із характерним діалектом. До англіцизмів, що часто трапляються у новинах, запропоновано їхні можливі українські відповідники, у тому числі й діалектні. За допомогою генерального регіонально анотованого корпусу української мови (ГРАК) досліджено українські слова, з якими найчастіше сполучаються англіцизми (на матеріалі газети «Високий замок»). Встановлено, що переважно це сполучення з прикметниками та дієсловами або ж з власними назвами. За результатами аналізу відібраних англомовних запозичень охарактеризовано основні семантичні зміни, яким піддаються дані лексичні одиниці. Оскільки більшу частину запозичень становлять полісемантичні слова, часто вони змінюють своє значення у процесі адаптації до лексико-семантичної системи української мови. Англіцизми піддаються таким семантичним змінам, як розширення, звуження та збереження значення слова. Для повної характеристики змін у значенні слова у статті наведено дефініції, зафіксовані у словниках англійської та української мови, та порівняно їх зі значеннями, в яких вживаються англомовні запозичення у регіональних новинах. Наведено приклади англіцизмів з розширеною та звуженою семантикою, а також тих, що не змінюють свого значення у процесі запозичення. Розгляд проблеми появи все більшої кількості англіцизмів у новинних текстах є актуальним, зважаючи на швидкий розвиток України на міжнародній арені.

Посилання

Великий тлумачний словник сучасної української мови : 250000 / уклад. та голов. ред. В. Т. Бусел. Київ; Ірпінь : Перун, 2005

Газета «Високий замок». URL: https://wz.lviv.ua/ (дата звернення: 10.09.2021).

Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК). URL: http://uacorpus.org/Kyiv/ua (дата звернення: 10.09.2021).

Дьолог О. С. Лексичні англіцизми як особливість сучасної мовної моди. Закарпатські філологічні студії. 2020. Т. 1. № 13. С. 43-47.

Клименко Н. Ф., Карпіловська Є. А., Кислюк Л. П. Динамічні процеси в сучасному українському лексиконі : монографія. Київ : Вид. Дім Дмитра Бураго, 2008. 335 с.

Пономарів О. Д. Культура слова: мовностилістичні поради. Київ : Либідь, 2001. 240 с.

Русанівський В. М. Енциклопедія української мови. Київ : Видавництво «Українська енциклопедія» імені М.П. Бажана, 2004. 833 с.

Сайт українських новин Zaxid.net. URL: https://zaxid.net/ (дата звернення: 10.09.2021).

Oxford Learner’s Dictionaries. URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата звернення: 10.09.2021).

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-12-20