Методика CLIL під час викладання англійської мови студентам юридичних спеціальностей

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2617-3921.2023.24.376-384

Ключові слова:

CLIL, здобувачі освіти, м’яка модель CLIL, жорстка модель CLIL, англійська мова.

Анотація

У статті представлено досвід впровадження елементів методики CLIL в освітній процес студентів юридичних спеціальностей. Висвітлено підходи до визначення цієї методики в науковій літературі (методика викладання, основною якої є спеціальні професійні знання, підхід до викладання та педагогічний інструмент, які створюють зв'язок між змістом навчання та мовою без застосування рідної мови; методика викладання, яка пов’язує вивчення іноземної мови із вивченням предметних знань у формі проекту або кейсу). Визначено умови ефективного впровадження CLIL (чітке формулювання завдань викладачем, визначення мети навчальної діяльності та засобів його виконання; застосування наочності, використання демонстрацій, презентацій, проведення експериментів тощо під час викладання нового навчального матеріалу, базуючись на принципі від простого до більш складного та опираючись на наявні у студентів знання; забезпечення постійного зворотного зв’язку із здобувачами освіти, що дозволяє викладачу моніторити успішність виконання завдання, аналізувати помилки та скеровувати подальшу навчальну діяльність студентів тощо). Проаналізовано основні складові цієї методики та визначено роль кожної з них (1С – зміст, який спрямовано на опанування знань за фахом; 2С – спілкування, фокусується на розвитку мовлення студентів іноземною мовою. Причому під спілкуванням мається на увазі також робота з текстами та розвиток письма. 3С – когніція, спрямована на розвиток когнітивних навичок здобувачів освіти, які умовно можна поділити на навички мислення вищого порядку та навички мислення нижчого порядку; 4С – культура, яка представлена на макро- та мікро рівнях). Визначено основні моделі цієї методики (жорсткий та м’який CLIL) та особливості кожної з них. Висвітлено досвід роботи за методикою CLIL зі здобувачами освіти юридичних спеціальностей.

Посилання

Ball P., Kelly K., Clegg J. Putting CLIL in Practice. ELT Journal. 2018. Vol. 72, Issue 1. P. 109–111.

Ball, P. Defining CLIL parameters. URL https://www.onestopenglish.com/clil/article-defining-clil-parameters/550513.article

Chadwick T. Language Awareness in Teaching. A Toolkit for Content and Language Teachers. Cambridge University Press. 2012. 17 p.

Coyle, D., Hood, P., Marsh, D. Content and Language Integrated Learning. 2010. NY: Cambridge Univ. Press. URL https://formacion.intef.es/pluginfile.php/214299/mod_imscp/content/1/2013000000658.pdf

Lightbown P.M. Learning English as a second language in a special school in Quebec. Canadian Modern Language Review. 1997. № 53. P. 315–355.

Long M. Focus on form: A design feature in language teaching methodology. Foreign language research in cross-cultural perspective. 1991. P. 39–52.

Lorenzo F., Moore L. An analytical framework of language integration in

L2 content-based courses: the European dimension. Language and Education 21.

№ 6. P. 502–514.

Marsh D., Nikula T. Terminological Considerations regarding Content and Language Integrated Learning. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquee, Neuchata. 1998. № 1. P. 13–18.

Mehisto, P., Marsh, D. and Frigols, M. J. Uncovering CLIL. Content and Language Integrated Learning in Bilingual and Multilingual Education. Oxford: Macmillan Education. 2008. 238 р.

Naves T. Effective Content and Language Integrated Learning Programmes. Content and Language Integrated Learning . Evidence from Research in Europe. Bristol, 2009. 251 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-12-21

Номер

Розділ

МЕТОДИКА ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ