Важливість іноземної мови при підготовці фахівця в галузі права

Автор(и)

  • Тетяна Мись Юридичний інститут Київського національного економічного університету імені Вадима Гетьмана https://orcid.org/0009-0000-7582-8214

DOI:

https://doi.org/10.32782/2617-3921.2025.27.152-161

Ключові слова:

професійна підготовка спеціалістів-юристів, навички,освітня система, професійна компетентність, іноземна мова, аспекти

Анотація

У статті розглядаються деякі аспекти та засоби навчання англійської мови, які забезпечують якісну професійну орієнтацію під час підготовки фахівців-юристів. Досліджується питання кар’єрного росту спеціалістів-юристів, які вільно володіють іноземною мовою, лінгвістичні особливості юридичного матеріалу, аналізуються елементи процесу професійної спрямованості, завдання студента юридичного вузу, розвиток професійних навичок та вмінь. Метою даної статті є розгляд значення іноземної мови в галузі юриспруденції, а саме: аспектів і засобів навчання, вплив англійської мови на кар’єрний ріст фахівця даної спеціальності, а також практичне використання англійської мови в сучасному світі. Під час вивчення даного питання, я використовувала такі методи як: порівняльний метод, описовий метод, метод аналізу та синтезу, детально звертала увагу на дослідження різних науковців в цій сфері. Варто зазначити, що курс юридичної англійської мови необхідно базувати на юридичних термінах і характеристиках країни, мова якої вивчається. Вивчення специфіки граматичних особливостей правових текстів,правильний переклад юридичної термінології ,пошук необхідних еквівалентів в українській мові,розуміння відмінностей,нюансів вживання,тощо.,дає можливість використовувати іноземну мову у професійній діяльності. Для досягнення рівня комунікативної професійної компетентності ,необхідна взаємодія кафедри англійської мови з іншими юридичними кафедрами, що дозволить актуалізувати навчальний матеріал, відповідно до загальної навчальної програми. Можна зробити висновок, що в сучасній соціокультурній ситуації, в умовах міжнародної інтеграції, успішна діяльність юриста часто потребує вільного володіння іноземною мовою, як мовою спеціальності та наявності точних навичок перекладу. Тому питання взаємодії мови і права заслуговує особливої уваги для представників цієї професії.

Посилання

Богословська М. О. Деякі аспекти судово-лінгвістичної експертизи. Вісник Академії адвокатури України. 2009. С. 152–158.

Борисюк Е. Legal English: учасники процесу, види права, історія. 2019. URL: https://yappi.com.ua/posts/read/legal-english-uchasnyky-protsesu-vydy-prava-istoriia (дата звернення:10.03.2025).

ІПН та інші юридичні скорочення англійською URL: https://www.ujour-nal.com.ua/post/ipn-ta-insi-iuridicni-skorocennia-angliiskoiu-1. (дата звернення:02.03.2025).

Мартинова Р.Ю. Цілісна загальнодидактична модель змісту навчання іноземних мов. Київ: Вища школа, 2004. 456 с.

Свиридова Л.В. Про структуру та основні положення методики судово-авторознавчої класифікаційної експертизи. Актуальні питання судової експертизи та криміналістики: Зб. матеріалів засідання «круглого столу», присвяч. 85-річчю створення Харк. наук.-дослід. ін-ту судових експертиз ім. М. С. Бокаріуса (11–12 листоп. 2008 р.), с. 33–45.

Хоролець Т. Перекласти не можна залишити: як написати ТОВ англійською і не помилитись, 2022. URL: https://grade.ua/uk/blog/pereklasti-ne- mozhna-zalishiti-yak-napisati-tov-anglijskoyu-i-ne-pomilitis/ (дата звер- нення:26.02.2025).

Чирков О. Анотування наукового дослідження – невід’ємна складова наукової українознавчої праці. Українознавство, № 2 (35), 2010. 33 с.

Що таке «EF EPI»? З якою метою і ким складається рейтинг? Які інструменти використовуються для отримання даних? 2022. URL: https://enguide. ua/magazine/dinamika-vladeniya-angliyskim-yazykom-v-ukraine-za-7-let (дата звернення:07.03.2025).

Urgal C. C. The Key Role of Foreign Language Teachers in Content and Language Integrated Learning at a University Level. The International Journal of Learning in Higher Education. Vol. 25, no. 2, 2018. P. 7–16. URL: https://doi. org/10.18848/2327-7955/cgp/v25i02/7-16 (date of access: 14.03.2025).

Mellinkoff D. How to Make Contracts Illegible. Stanford Law Review. Vol. 5, no. 3, 1953. P. 418. URL: https://doi.org/10.2307/1226449 (date of access: 14.03.2025).

Goldfarb R. L., Mellinkoff D. The Language of the Law. Michigan Law Review. Vol. 63, no. 1, 1964. P. 180. URL: https://doi.org/10.2307/1286463 (date of access: 14.03.2025).

Webb A. English major statistics that challenge what you know URL: https://employedhistorian.com/english-major/statistics-facts/ (дата звернення: 11.03.2025).

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-05-05