Ambiguity of the “Woman” concept in French and Ukrainian

Authors

  • Olha Vydysheva National University "Odessa Law Academy"
  • Tarasova Tarasova National University "Odessa Law Academy"

DOI:

https://doi.org/10.32782/2617-3921.2021.19.17-26

Keywords:

concept, picture of the world, paremia, contrastive linguistics, francophony

Abstract

This article considers the ambiguity of the WOMAN concept in French and Ukrainian. The research investigated the national French-speaking linguistic and cultural community, analyzes the linguistic and cultural concept of WOMAN \ FEMME and identifies its symbolic growth in the French language and culture in general on the example of paremia. In the center of the articles in attention are similar and opposite evaluation units of two linguistic pictures of the world. Based on the dynamic development of language, paremias remain a historical constant activity, managing such power structures as timelessness, stability, imagery, generality, reflection of mentality. In order to understand the meaning of paremia, one sometimes has to expand one’s native verbal puzzle based on an understanding of the philosophy and thinking of the culture or nationality under study. In the comparative analysis of paremias, only literal translation was used by identifying their internal form and identifying similar and different semantic features inherent in language units in selected languages. Comparing the analysis of proverbs and sayings that create the tokens FEMME and WOMAN / WIFE, it was found that in both Ukrainian and French paremiology there is a clear layer of paremias, which represents not only the least attitude towards women, but he praises it. Both nations, emphasizing female beauty, cunning, attribute to women the image of the devil. For the French, a woman is a strong creature who has both physical strength and endurance. Men and women always have the strongest feeling – love. In the course of the analysis of the realization of the concept WOMAN \ FEMME on the materials of French and Ukrainian adverbs many commonalities are revealed, in particular, in those created for love. The differences relate to the characteristics of women. The material we studied allowed us to identify a number of metaphorical stereotypes characteristic of the French and Ukrainian languages, as well as communities and individuals that point to life in different linguistic pictures of the world.

References

Адонина Л. В. Концепт «женщина» в русском языковом сознании : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т]. Воронеж, 2007. 23 с.

Анцупов А.Я. Словарь конфликтолога URL : http://vocabulary.ru/dictionary/887/word.

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Москва : Языки русской культуры, 1999. 896 с.

Великородных О.В. Специфика вербализации концепта femme (женщина) в художественной картине мира Ф. Саган в динамико-возрастной перспективе : дисс. на соиск.уч.степени канд.филол.наук. : 10.02.05. Воронеж, 2007. 225 с.

Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Москва : Pvcские словари, 1996. 416 с.

Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. Филологические науки. № 1. Москва : МГУ, 2001. С. 64–72.

Выдышева О.Г. Вербализация концептов FEMME и ЖЕНЩИНА во французском и русском языках(контрастивный аспект) Міжнародна науково-практична конференція». Сучасна філологія: перспективні та пріоритетні напрями наукових досліджень», 2018. С. 54–56.

Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа Язык как средство трансляции культуры сб науч тр. Москва, 2000. С. 54–68.

Джураева З.Х. Вербализация концепта «женщина» во французских и русских пословицах Молодой ученый. 2019. № 16(254). С. 305 –307. URL : https://moluch.ru/archive/254/58023/ (дата обращения: 12.02.2021).

Карасик В.И. Язык социального статуса. Москва, 2002. URL : http://philologos.narod.ru/texts/karasik/status00.htm (дата обращения: 12.02.2021).

Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. Известия РАН–СЛЯ. 1993. № 1. С. 3–9.

Маслова В.А. Лингвокультурология : Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. Москва : Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.

Мельникова А.Л Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальное. Санкт-Петербург, 2003

Мерзлякова И.С. Лингвокультурные концепты и их роль в формировании национального характера (на материалах Франции) : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии специальность 24 00 01 – теория и история культуры (культурология). Улан-Удэ, 2009. 22 с.

Неретина C.C. Слово и текст в средневековой культуре. История: миф, время, загадка. Москва : Гнозис, 1994.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Москва, 2000. URL : http://www.ffl.msu.ru/research/publications/ter-minasova-lang-and-icc/ter-minasova-yazik-i-mkk-BOOK.pdf (дата обращения: 12.02.2021).

Прислів’я та приказки: Людина. Родинне життя.Риси характеру / Упоряд. М.М. Пазяк. Київ : Наукова думка, 1990. 528 с.

Citations et Proverbes d’amour. URL : https://www.citations-amour.fr/.

Gebert,L. Le caractère national dans la langue et la typologie linguistique.Cahiers Du Centre De Linguistique Et Des Sciences Du Langage,(33),101-112. URL : https://edipub-unil.ch/index.php/clsl/article/view/817.

Pierre-Marie Quitard. Proverbes sur les femmes: l’amitié, l’amour et le mariage. Garnier frères, 1861. 416 p.

Downloads

Published

2021-06-09