Neologisms of the modern English language: linguistic status and classification parameters
DOI:
https://doi.org/10.32782/2617-3921.2023.23.150-160Keywords:
neologism, semantic innovation, word formation, transnomination, transliteration (transcription), descriptive translationAbstract
The rapid development of the latest technologies in the modern world and, as a result, the emergence of new opportunities for human life, ensures the constant enrichment of the language with new lexical units, and the need for their research determined the creation and development of a separate branch of linguistic science, neology. Research in the field of neology covers the interpretation of the very concept of neologism, the process of the emergence of new words, as well as the changes that modern vocabulary brings to the development of the language. In order to investigate all aspects of the emergence and functioning of neologisms, approaches to the study of this phenomenon were formed, which are analyzed in detail in this article. In particular, in modern English neology, it is suggested to single out two main areas of neologism research: the study of the specifics of updating the vocabulary of the language and the identification and study of issues related to the lexicography of neologisms. Therefore, the purpose of this study is a detailed analysis of the key problems of neology, such as identifying methods of nomination, defining the concept of "neologism", summarizing different approaches to the classification of neological vocabulary, etc. In order to achieve the goal, the tasks of this study are defined as the study of those techniques that are typical in the translation of neologisms, in particular, transliteration (transcription), tracing, descriptive translation, as well as establishing a connection between the way a neologism is formed and its translation. The classification of neologisms is analyzed according to the form of the linguistic unit, origin, purpose, nature of the interaction of the plan of expression and content, degree of gradation of novelty, sphere of use, stylistic coloring. In particular, it was established that according to the form of the linguistic unit, neologisms are divided into separate words, components of nouns, and new stable combinations, according to their origin they are divided into words belonging to the proper English vocabulary and borrowed words, according to the method of nomination neologisms are divided into phonological, borrowing, semantic and syntactic, with respect to the purpose, four groups are distinguished, in particular, (1) neologisms-nominations of new concepts and realities that did not exist before in the socio-cultural experience of the people, (2) which already existed in the socio-cultural experience of the people and did not have one or the reasons for their name were not existed, (3) those that do not exist in real life, but are predicted, possible in fantasies, with the further development of science and technology and, finally, (4) neologisms-synonyms, complete or ideographic, which are identical in meaning and stylistic coloring of words already present in the English language. Further, according to the nature of the interaction between the plan of expression and the content, neologisms can be divided into neologisms, transnominations and semantic innovations, according to the degree of gradation of novelty there are strong and weak neologisms, as well as neologisms of the transitional type, which combine the signs of strong and weak innovations. It is shown that neologisms are mostly inter-stylistic lexical units in the field of use, and neologisms are mostly stylistically neutral in terms of stylistic peculiarity. The results of the study allow us to conclude that the variety of classification parameters of neologisms in the American version of the modern English language testifies to quite powerful potential resources of neonomination, and also confirms their peripheral status in the language system, which provides the possibility of their movement within the language system.
References
Неологізми у сучасній англійській мові URL: http://sinp.com.ua/work/208462/Neolog-zmi-usuchasn
Андрусяк І. В. Спосіб життя та дозвілля: фрагмент концептуального аналізу англійських неологізмів кінця ХХ століття. Вісник Запорізького національного університету Серія «Філологічні науки», 2010. № 2. C. 282.
Зацний Ю. А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови. Запоріжжя : Запорізький державний університет. 1998.
Шутова М. О. Неологізми в сучасній англійській мові. Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО КНЛ. Серія Філологія. Педагогіка. Психологія. 2010. Вип. 21. C. 79–85.
Cook C. P. Exploiting linguistic knowledge to infer properties of neologisms. Toronto : University of Toronto. 2010.
Зацний Ю. А. Сучасний англомовний світ і збагачення словникового складу. Львів : ПАІС. 2007.
Хижун Я. В. Інтерактив у практиці вивчення іноземної (англійської) мови: переваги та недоліки. Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М.П. Драгоманова, Серія 05. Педагогічні науки: реалії та перспективи. 2017. Вип. 58. C. 157–162.
Beheral B., Mishra P. The Burgeoning Usage of Neologisms in Contemporary English. IOSR Journal of Humanities and Social Science (IOSR-JHSS). 2013. Vol. 18, Issue 3. P. 25–35.
Ткачик О. В., Великодська О. О. Особливості способів утворення та перекладу неологізмів. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». 2015. № 59. C. 211–213.
Мурко І. І. Американський варіант як джерело лексично-семантичних інновацій англійської мови. Вісник ЗДУ сучасної філологічної науки. 2002. № 1. C. 99–104.
Barnhart K. R., Steinmetz S., Barnhart C.L. Third Barnhart dictionary of new English. New York: Hw Wilson Co. 1990.
Barnhart K. R. Prizes and pitfalls of computerized searching for new words for dictionaries. Dictionaries. 1985. No. 7. P. 253–260.
Green J. Neologisms. New words since 1960. London : Bloomsbury Publishing Plc. 1994.
Sijs N. Loanwords in the World’s Languages. A Comparative Handbook. Berlin : Walter de Gruyter GmbH & Co. KG. 2009.
Бондар Л. А. Механізми перекладу англійських термінів-новоутворень українською мовою. Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького національного університету. Кривий ріг : Криворізький національний університет. 2011. № 6. C. 81–87.
Драбов Н. До питання перекладу англійських неологізмів. Актуальні питання гуманітарних наук. Серія Мовознавство. Літературознавство. Дрогобич : Дрогобицький державний педагогічний університет імені І. Франка. 2015. № 13. C. 176–181.
Кущ Е. Способи та прийоми перекладу англійських неологізмів. Вісник Маріупольського державного університету. Серія Філологія. Маріуполь: Видавництво Маріупольського державного університету. 2010. № 2(4). C. 139–145.
Ayto J., Simpson J. The Oxford Dictionary of Modern Slang. Oxford, New York: Oxford University Press. 1999.
Crystal D. The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge:Cambridge University Press. 2003.
Green J. Dictionary of New Words. London : Bloomsbary. 2002.
Metcalf A. Predicting New Words. Boston : Houghton Mifflin Company. 2002.
Stevenson A. Oxford Dictionary of English. Oxford : Oxford University Press. 2010.
Al-Jafr R. Translation Students’ Difficulties With English Neologisms. Analele Universităţii “Dunărea De Jos” Din Galaţi Fascicula. Analele, Romania : Europlus Publishing. 2010. XXIV ANUL III (2). P. 431–437.
Ayto J. The Longman Register of New Words. Harlow, Essex : Longman. 2000.
Adams V. An Introduction to Modern English Word-Formation. London : Longman. 1987.
Barnhart K. R. Some thoughts about neologisms before starting BDNE IV. Dictionaries. Neology Forum. 1995. Vol. 16. P. 50–63.
Tulloch S., Knowles E., Elliott J. Oxford Dictionary of New Words. Oxford: Oxford University Press. 1999.
Вдовиченко Л. Ф. Основні ознаки та вимоги до терміна. XXVI Міжнародна науково-практична конференціїя «Сучасні аспекти модернізації науки: стан, проблеми, тенденції розвитку». Загреб (Хорватія). 2022. C. 260–265.
World Wide Words URL: http://www.worldwidewords.org/index.htm
Грицай І. С. Сучасні підходи до вивчення неологізмів. URL: http://www.kamts1.kpi.ua/ node/1010 (дата звернення: 02.02.2022).
Зацний Ю. А., Янков А. В. Інновації англійської мови ХХІ століття : Англоукраїнський словник. Вінниця : Нова книга. 2008.
Головко О. М. Неологізми і процеси розвитку мови. Нова філологія. Запоріжжя: Запорізький державний університет. 2009. № 33. C. 203–207.