ОРФОГРАФІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ НОВОЛАТИНСЬКОЇ МОВИ
Ключові слова:
Михайло Лучкай, новолатинська мова, орфографічні особливостіАнотація
В умовах, коли літературна мова ще не оформилась, її роль деякий час виконувала чужа, як це було на Закарпатті в кінці XVIII – першої половини ХІХ століття «мертва», новолатинська мова. Неюписали свої твори культурні діячі цього періоду Й. Базилович, В. Довгович, О. Духнович, М. Лучкайтаінші. Наша багаторічна робота над перекладом шеститомної латиномовної праці Михайла Лучкая «Historia Carpato-Ruthenorum» дозволяє досить повно представити графічну та орфографічну системи новолатинських писемних пам’яток цього регіону.
Посилання
Лучкай М. Історія карпатських русинів (Т 1)./ переклад з лат. Ю.М.Сака. Науковий збірник Музею української культури у Свиднику. 1983. Т . 11 . С. 41-181.
Лучкай М. Історія карпатських русинів (Т 3). / переклад з лат. Ю.М.Сака. Науковий збірник Музею української культури у Свиднику. 1986. Т . 14 . С . 93-259. 3.Лучкай М. Історія карпатських русинів ( Т 3; ч . 1 )./ переклад з лат. А.М.Ігната та Ю.М. Сака. Науковий збірник Музею української культури у Свиднику. 1990 . Т . 16 . С . 61-265 .
Лучкай М. Історія карпатських русинів ( Т. 4 ; ч. 1 )./ переклад з латинської М.В. Ороса. Науковий збірник Музею української культури у Свиднику. 1991. Т. 17 . С . 28-214.
Лучкай М. Історія карпатських русинів ( Т. 4 ; ч . 2 ). / переклад з лат. М.В. Ороса. Науковий збірник Музею української культури у Свиднику. 1992. Т . 18 . С. 63-153. 6.Лучкай М. Історія карпатських русинів ( Т. 6 )./ переклад з лат. О.В. Барбіл. Науковий збірник Музею української культури у Свиднику. 2016. Т .21 . С .41-102. 7.Grammatica Slavo-Ruthena Michaëlis Lutskay. Budae. 1830. 177c.