Відображення англійською мовою особливостей урбанізації в англомовних країнах

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2617-3921.2023.24.75-86

Ключові слова:

варіант англійської мови, назва міської реалії, семантичне поле, урбанонімікон.

Анотація

Англійський урбанонімікон сформовано внаслідок складних урбанізаційних процесів на територіях англомовних країн. Період метрополізації у ХХ ст. характеризується найвищим ступенем розширення концептуальних меж багаторівневої системи англійських номінативних утворень на позначення міських реалій. Поширення міської культури територіями англомовних країн (Великої Британії, США, Канади, Австралії та Нової Зеландії) стало фундаментом для формування їхніх особливих урбаністичних систем, представлених за допомогою регіональних варіантів англійської мови. Американський і британський варіанти англійської мови виявилися основою для формування урбанонімікону канадського, австралійського та новозеландського варіантів англійської мови. Урбанонімній системі канадського варіанта ХХ ст. були властиві запозичення лексичних одиниць з французької мови. Найактивніший період поповнення урбанонімікону Канади – ІІ половина ХVIII–XIX ст. ст., час відстоювання державою власного суверенітету. Австралійському урбанонімікону ХХ ст. властиве активне розширення власних меж за рахунок британських номінативних одиниць, що зумовлено політичними, соціальними та культурними змінами в країні. Наприкінці ХХ – початку ХХІ ст. ст. до австралійського варіанта почали масово потрапляти так звані ‘creeping americanisms’, які, хоч і не характеризуються високим кількісним показником, проте впевнено витісняють британські елементи. Незначні запозичення з новозеландського варіанта також знаходять своє відображення в лексичному складі австралійського варіанта англійської мови, що зумовлено передусім певною мірою близьким розташуванням країн. Формування новозеландського варіанта англійської мови відбулося наприкінці 60-х років XVIII ст. унаслідок взаємодії англійської мови та мови маорі. Період ІІ половини ХІХ – I половини ХХ ст. ст. виявився найпродуктивнішим для виникнення власне новозеландизмів, які становлять суттєві 37% лексичних одиниць новозеландського урбанонімікону. Період ІІ половини ХХ – початку ХХІ ст. ст. характеризується нівелюванням автохтонних номінацій на користь британських, американських і австралійських урбаністичних одиниць, що спричинено політичною орієнтацією країни.

Посилання

Блащук Л. В. Проблеми урбанізації та міського розселення / Л.В. Блащук // Ефективність державного управління. Вип. 23. Львів: ЛРІДУ УАДУ, 2010. С. 210–220.

Галай О. Б. Українська урбанонімія Закарпаття в XX–XXI ст.: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова» / О. Б. Галай. Ужгород, 2009. 29 c.

Anderson T. H. The Movement and the Sixties: Protest in America from Greensboro to Wounded Knee/Terry H. Anderson. Oxford University Press, 1995. 544 p.

Australian non-residential architectural styles URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_non-residential_architectural_styles (дата звернення: 27.08.2023).

Bernet C. Gebaute Apokalypse. Die Utopie des Himmlischen Jerusalem in der Frühen Neuzeit / Claus Bernet. Mainz: Zabern, 2007. 518 S.

Cambridge Encylopedia. Ed. by David Crystal. 4th edition. Cambridge University Press, 2000. 1308 p.

Canadian Encyclopedia. Urbanization URL: http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=A1ARTA0008280 (дата звернення: 27.08.2023).

Development of Transportation Systems in the United States URL: http://www.catskillarchive.com/rrextra/abrwindx.Html (дата звернення: 27.08.2023).

Feudal Society. Ed. by M. Bloch, L. A. Manyon. Vol.1. Chicago: University of Chicago Press, 1964. 287 p.

Mansion URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Mansion (дата звернення: 28.08.2023).

New Zealand urban areas URL: http://en.wikipedia.org/wiki/New_Zealand_urban_areas (дата звернення: 08.06.2021).

Olsen D. J. The City as a Work of Art. London, Paris, Vienna / Donald J. Olsen. New Haven and London: Yale University Press, 1986. 46 р.

Oxford Dictionary of English. Ed. by C. Soanes and A. Stevenson. 3rd rev. edition. Oxford University Press, 2010. 2112 p.

Oxford English Dictionary. Ed. J. A. H.Murray. Oxford: Clarendon Press, 1961. 22000 p.

Ranginui W. The urban Māori. Walker Ranginui // Some Maori perspectives. Wellington: New Zealand Planning Council, 1979. P. 32–1.

Strip malls URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Strip_malls (дата звернення: 17.05.2023).

Truslow J. A. The Epic of America / James Adams Truslow. Boston: Little, Brown, and Company, 1931. 405 p.

The New York Times URL: http://www.nytimes.com/ (дата звернення: 27.08.2023).

Transport in Canada URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Transport_in_Canada (дата звернення: 27.08.2023).

Urban Canada. Ed. by James W.Simmons. 2nd edition. Copp Clark Pub., 1974. 344 p.

Urbanization URL: http://www.edu.gov.mb.ca/k12/cur/socstud/frame_found_sr2/tns/tn-40.pdf (дата звернення: 19.11.2022).

Whānau–Maori and family URL: http://www.teara.govt.nz/en/whanau-maori-and-family (дата звернення: 08.06.2021).

Wellington key facts URL: http://www.wellingtonnz.com/media/key-facts (дата звернення: 08.06.2021).

Wellington facts & figures URL: http://live.wellingtonnz.com/page/facts-and-stats.aspx (дата звернення: 08.06.2021).

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-12-21