Pecularities of medical slang translation as an element of professional language

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32782/2617-3921.2023.24.142-152

Keywords:

medical slang, professional language, translation, translational transformations, terms, lexical, grammatical.

Abstract

Medical slang is a specialized type of language used by healthcare professionals to communicate more effectively with each other. The article aims to explore the different aspects of medical slang, including categories of medical terms, usage, and impact on communication within the medical profession. Through the study of medical slang, this research aims to provide a deeper understanding of the unique language used by healthcare professionals and peculiarities of the translation of medical slang as an element of professional language. To solve the tasks and achieve the goal of the research, a set of general scientific methods is used: theoretical methods such as analysis and synthesis to identify the main directions of research into the translation of medical slang as an element of professional language; the method of statistical analysis; correlation analysis method; empirical methods including the study of scientific works and medical terminological dictionaries. The process of translation of a text from one language to another is investigated in the works of such linguists, as T. Andriyenko, О. Kalnychenko, I. Korunets, V. Loboda, O. Pryimachok, M. Gyuró, G. Austrin Miriam, J. J. Birmingham, L. Myrna etc. There is a large number of methods used by interpreters while the translation of English medical slang into Ukrainian. These methods generally defined as “translational transformations”. It was found that there are the following functions of medical terms in the language of literary texts: description of medical phenomena; creation of conditions of narrative realism; creating a colorful narrative. The analysis has shown that the process of translation of medical slang from English into Ukrainian is a challenge for interpreters, as the interpreter has to use a great number of translational transformations, such as lexical, grammatical and lexical-grammatical transformations. It was concluded that the most common transformation of translating medical slang is the transformation of replacement of slang by the commonly used word or collocation which was used in 16% of examples. The less common transformations are: the transformation of slang analogue, which was used in 14% of examples, the transformation of differentiation, which was used in 13% of examples.

References

Андрієнко Т. П. Переклад як когнітивно-комунікативна діяльність. Наукові записки Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Сер. : Філологічні науки. Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2014. Кн. 3. С. 13–17. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nzfn_2014_3_4 (дата звернення: 29.09.2023).

Кальниченко О. А. Теорія перекладу. Харків : Вид-во НУА, Ч. 1, 2017. 64 с.

Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): підручник. Вінниця: Нова книга, 2000. 448 с.

Левченко Т. М. Жаргонна лексика сучасної української преси. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія, 2019. № 39. С. 115–118. DOI https://doi.org/10.32841/2409-1154.2019.39.3.26

Лобода В. А. Перекладацькі трансформації: дефінітивний характер та проблема класифікації. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія, 2019. № 43, Т. 4. С. 72–74. DOI https://doi.org/10.32841/2409-1154.2019.43.4.17

Austrin Miriam G., Austrin Harvey R. Learning Medical Terminology. St. Louis: Mosby-Yearbook, 2000. 464 p.

Birmingham J. J. Medical Terminology: A Self-Learning Text. St. Louis: Mosby-Yearbook, 2000. 202 p.

Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/dic tion ary/ english/ (дата звернення: 30.09.2023).

Gyuró М. Teaching Medical Slang and Jargon. Prosperitas. 2017. Vol. 4. Р. 41–49. URL: https://publikaciotar.uni-bge.hu/1101/1/41_49_oldal.pdf (дата звернення: 29.09.2023).

Honcharenko M. Theory and practice of translation. Translation Transformations. 2018. P. 20.

Myrna L. Exploring Medical Language. 4th ed. St. Louis: Mosby, 2001. 657 p.

Collins Dictionary. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english (дата звернення: 27.09.2023).

Longman Dictionary. URL: https://www.ldoceonline.com (дата звернення: 27.09.2023).

Mac Millan Dictionary. URL: https://www.macmillandictionary.com/ (дата звернення: 01.10.2023).

Oxford Dictionary. URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (дата звернення: 03.10.2023).

Грін Дж. Провина зірок. Київ: КМ-БУКС. URL: https://knigogo.com.ua/knigi/provyna-zirok/ (дата звернення: 03.10.2023).

Green J. The fault in our stars. [Electronic resourse]: https://books-library.net/files/books-library.online-12292230Vr3R6.pdf (дата звернення: 04.10.2023).

Downloads

Published

2023-12-21